[BunnyTrack] [Turniej Unreal] [Biblia UT] [Unreal Zone]  [BEST] [Community Bonuspack] [CUED] [Emperor's Soldiers] [Gangsters] [High Quality] [Liga UT] [Scena] [rA] [Terrible Team] [The Chosen One]

Informacje

Newsy
Archiwum Newsów
Forum
IRC Chat
FAQ
Serwery
Klany
Linki
Redakcja
Reklama/Bannery

Teksty

Wysyłamy PM w HLC
Recenzja UT3
by Tom

Reprezentacja
I Zlot 2k3
Przyspiesz UT i 2k3
Q3A vs UT
Tactical Ops 2.0
Infiltration
Domowa sieć LAN
Zmiany w plikach ini
UT Tweak
UT Admin
UT Serwer
Skin Tutorial
Unreal 2 Alpha
ServerSide Bug
LP Okoniny 2k2

Wywiady

Ciocia Krysia
[SoF]Doom
eXpL@S!V_;P
[DFP]CarMac
Immortal
Banita[BB]
yavor|sYs
Iapa|rA
GitzZz
ck_Yan3k
Andro|rA
Youzack
Pajda
SzakaL

Tournament

SinglePlayer
Multiplayer
Bronie
Przedmioty
Cheaty
Boty
HUD
Tryby Gry
DM 1 on 1
Opcje
Galeria
Konsola
Mody
Mutatory
Programy
Mapy
Voice Packi
Modele i Skiny
Inne

Tournament 2003

Bronie
Przedmioty i ruchy
Konsola i Aliasy
Patche i dodatki
Mutatory
Mody
Modele
Mapy i MapPacki
Voice/Ann'cer/Music
Programy
Demo Download
Dema Graczy
Screeny
Filmy
Inne
Archiwum plików

Tournament 2004

Bronie
Pojazdy
Tryby Gry
Demo Download
Mutatory
Mody
Modele
Mapy i MapPacki
Voice Packi
Patche
Programy
Inne

Tournament 3

UT 2007 Info
UT 3 Info
UT 3 FAQ
Mutatory
Mody
Mapy
Patche
Demo Download
Trailery
Inne

Unreal 2

Recenzja
Screeny
Bronie
Demo Download
XMP
Mapy i MapPacki
Mission Packi
Muty XMP
Mody
Patche
FAQ
Tapety
Filmy
Winamp

Championship

Co to jest?
Screeny
Tapety
Filmy

Unreal Engine 3

Filmy
Gears of War
Partnerzy


Tłumaczenie PL Unreal 1 v. 22717:46 @ 12/04/2012  

Do trzech razy sztuka, jak mówi stare polskie przysłowie. Najwyraźniej tyczy się to też Unreal, gry, od której wszystko się zaczęło. Zwolennicy gier w polskim języku jakoś nie mieli szczęścia do pierwszej części Nierzeczywistego. W roku 2003 Andrew_LZ wykonał polonizację do Unreal i dodatku Return to Na Pali, ale brak polskich czcionek, jak również wielu elementów w samej grze, a także błędy w przekładzie sprawiały, że pomijając jednostki zdesperowane, większość graczy wolała pozostać przy wersji angielskiej.

Nadzieja pojawiła się pod koniec roku 2006, kiedy to znana i szanowana firma CDProjekt wydała u nas zestaw Unreal Anthology. A tu szok! Inwazyjna modyfikacja plików systemowych doprowadziła do braku zgodności lokalizacji z trybem gry wieloosobowej, a więc aby zagrać po sieci, gracz musiał uruchomić angielską wersję gry. Ponadto, czcionki w grze uległy zmianie. Jakby tego było mało, podobnie, jak w przekładzie Andrew, przerywniki filmowe w Return to Na Pali także zostały pominięte.

Apel Smirftscha, by gracze z całego świata pomogli w tworzeniu przekładów Unreal na inne języki na potrzeby patcha 227 oznaczał, że nadarzyła się nie lada okazja stworzenia nowego przekładu, kompletnego i poprawnego, ponieważ w razie potrzeby, autor poprawki mógłby dopisać funkcje, które są potrzebne do tego celu. Victor Delacroix podjął się zadania stworzenia takiego właśnie przekładu. Projekt znajduje się w końcowej fazie produkcji - aktualnie brakuje jedynie napisów w Return to Na Pali i trzech krojów czcionki. W chwili obecnej, autor twierdzi, że betatesty rozpoczną się na dniach.

Bieżący raport odnośnie postępu prac prowadzonych przez Victora Delacroix wygląda następująco:

Do zrobienia:

  • Trzy kroje czcionek z Engine.u
  • Kilka poprawek w menu klasycznym i Unreal Windows
  • Napisy do Return to Na Pali
Gotowe:
  • Wszystkie mapy
  • Wszystkie menu
  • Tekstury z UGoldCredits
  • Obsługa płci gracza
Rozważane:
  • Tekstury PL w kilku mapach. Od czego jest ucc conform?
Na dzień dzisiejszy lista autorów lokalizacji PL wygląda tak:
  • Victor Delacroix - przekład
  • Smirftsch - dodatkowy kod (i ogromny wkład ekipy z OldUnreal włożony w patcha 227)
Screeny:
Unreal Windows. Niemal w całości po polsku, brakuje jedynie dwóch wpisów
Powiększony tłumacz uniwersalny (nowość w 227 i póki co jedyna wersja tłumacza, która ma czcionkę PL, ponieważ używa innego kroju, niż tłumacz w zwykłym rozmiarze). Delacroix zapewnia, że tłumacz w rozmiarze zwykłym także będzie miał czcionkę PL, i to ten sam krój, z którego korzysta wersja angielska.

Raven

Autor: Marcin.B.Black
Data: 13-04-12 19:46

Ha! Zacna to wiadomość ;). Lepiej późno niż wcale.

Autor: Victor Delacroix
Data: 18-04-12 7:05

Na dzień dzisiejszy pozostało czekać na implementację brakujących elementów. Teraz jest to w rękach Smirftscha. Jak da mi znać, że wszystko jest już zawarte w bebechach gry, zacznę testy.

Autor: andrew_lz
Data: 23-06-12 1:22

O lol! Fajnie po tylu latach przeczytac o sobie newsa na unreal.pl;) z ciekawosci zajrzalem na strone bo juz bardzo dawno jej nie odwiedzalem a tu wzmianka o mnie. Polechtala proznosc;) spolszczenie jakie bylo to bylo. Wiecej zapalu niz umiejetnosci... Ale do unreala czuje caly czas wielki sentyment! Swietna gra. Wspaniale emocje. Szkoda ze juz "to se ne wrati" pozdrawiam serdecznie wszystkich fanow nierealnego!

Autor: gzeho_p
Data: 23-06-12 8:48

No wiesz andrew czuję się okradziony NaPali przecierz ja przetłumaczyłem :D Niema o tym w newsie ale zrobiliśmy też tłumaczenie do UT !! Przy ut2003/2004 już zabrakło czasu/zapału i chyba wtedy też sprzętu :D

Autor: Szuwar
Data: 21-07-12 14:24

A pamiętam z jakim zapałem instalowałem Antologie. Najśmieszniejsze, że pierwszy serwer na jaki po tym wlazłem był na polskiej wersji i z początku nie zauważyłem problemu. Ale Ut2k4 też jest po polsku a działa.

Autor: Delacroix
Data: 24-07-12 15:09

227i znajduje się dalej w fazie produkcji -- jako że przekład ukaże się razem z tymże patchem, nie jestem w stanie podać jego daty premiery. Nadal są też problemy z integracją napisów. Poprosiłem innego kodera o zastanowienie się nad napisaniem ich obsługi, ale jak na razie - cisza. Nadal jestem jednak dobrej myśli. Przekład jako taki jest zrobiony, pozostały tylko sprawy techniczne do dopięcia.

Użytkownik:
Wpisz tutaj 8470:
Adres E-mail:

Patch 4.69d (win exe)
Patch 4.69d (win zip)
Patch 4.69d (Linux)
UT3 Patch 5
Unreal Tournament 3 BetaDemo
2k4 Patch 3369
2k4 lnx Patch 3369
2k3 patch 2225
UTPG Patch 4.51b
UT Patch 4.36



2000-2021 by unreal.pl Team

Projekt, grafika, wykonanie: Łukasz "Dark One" Kozioł
© 2000 Site copyrights by Łukasz "Dark One" Kozioł
Wszelkie prawa zastrzeżone.